Разбор материала газеты «Лодейное поле», 25 апреля 2025
Заголовок:
«Мне интересны люди, история и культура России» (1)
Лид:
С 4 по 6 апреля в Лодейнопольском районе гостили мастера парикмахерского искусства, мастера международного класса Андрей Ромашов и его коллеги из Санкт-Петербурга. (2)
1. Заголовок в виде цитаты предполагает: либо герой публикации – известная личность и на нее «клюнут» читатели, либо цитата – огонь! В нашем случае оба варианта мимо.
2. Непонятно, почему из всех мастеров международного класса по имени-фамилии назван только Андрей Ромашов, а три других мастера – безымянные коллеги из Санкт-Петербурга. В целом лид я расцениваю как неудачный. Моя первая реакция на этот фрагмент текста была такая: «И чё?». А когда читатель так реагирует на «вовлекающий пассаж» между заголовком и основным текстом, значит, он не вовлекающий.
Тело текста:
Встретиться с Андреем Ромашовым и его командой получилось на третий день их знакомства с нашим районом и городом, за несколько часов до их отъезда в Северную столицу. (3) Я знала из предварительного общения в «Телеграм» только то, что Андрей – мастер, который проводит крутые мероприятия, связанные с креативными стрижками, окрашиваниями, прическами. (4)
И, конечно, была приятно удивлена, узнав, что ему и его спутницам (5) очень интересно все, что касается истории Лодейного Поля, монастырей Присвирья. А самое главное, Андрею интересны люди, которые живут здесь своей жизнью, создавая тот самый, маленький, но такой значимый для родного города, для его жителей, а значит, для своей страны – мир. (6)
Мы встретились в уютном кафе «Местный» (7), девиз которого «Дело не в кофе» как нельзя лучше передавал суть нашего разговора (8). Дело в тебе, дело в нас, в тех, кто здесь живет, работает, делает, ТВОРИТ (9), не просто создавая что-то новое, а давая силу другим, укрепляя уверенность в завтрашнем дне, в себе, в том, что все не зря. (10)
Я бы могла сказать, что была для команды Андрея гидом, но наша встреча из тщательно продуманной экскурсии плавно перетекла в беседу (11). Андрею и его спутницам хотелось не только узнать, как можно больше о городе, но и о его жителях, событиях, делах. (12)
Вот что Андрей Ромашов рассказал о своей профессии: (13)
– На парикмахере лежит большая ответственность: синхронизировать внутренний мир человека, пришедшего к нам в поиске имиджа, стиля, с внешним миром. По моему мнению, одежда – только легкое дополнение к тому, что происходит у нас на голове. Волосы выступают в роли главного аргумента и главного языка общения со своим комьюнити, друзьями и подписчиками в соцсетях. Волосы хранят генетический код, хранят историю, и, уж поверьте, встречают не сколько по одежке, сколько по внешнему виду ваших волос! Мы, профессионалы, можем создать аналогичную зону комфорта в салоне, не пытаясь вас переделать. Все внесенные руками стилиста «поправки» не выйдут за пределы субкультурного стиля. А самое главное – мы говорим с клиентом, как с интересным человеком, знакомясь и изучая. Поверьте, каждый человек подобен книге, он удивляет, иногда изумляет, но чаще всего дает нам много нового и важного для собственного развития. (14)
– Вам нравится наш город? (15)
– Очень. Ваш город порадовал теплом, весной и встречами. С людьми хочется знакомиться вот так, как с Вами! (Андрей улыбается, и эта добрая эмоция мгновенно передается мне и девушкам из его команды). (16)
– Кто так заинтересовал вас нашим городом и вообще этими местами? (17)
– Фантастическая Люба Скобелева в Свирском. Именно она посоветовала найти Вас, встретиться. Ее рассказ о русском костюме, об элементах одежды, головных уборах, ее личное обаяние – восхищают. Ее можно слушать часами.
Да, с Андреем я согласна абсолютно. Артистичная, яркая, красивая Любовь Александровна Скобелева встречает наших туристов рядом с кафе «Паломник». Ее лавка (…) (18)
К нашей беседе подключается Александра: (19)
– Проект «SCULPTOR» – это Александра Леонова, Ольга Маркус и Анастасия Наренкова. Мы все – парикмахеры-стилисты пространства SLAY, создателем которого является Андрей Ромашов. Организуем поддерживающее и активное сообщество художников, участники которого имеют схожее мировоззрение и общую систему ценностей, а также готовы к экспериментам и новым формам. Учимся всегда.
С Сашей мы успели посмотреть фотографии ее скульптур. Некоторые украшают их салон на Басковом переулке в Санкт-Петербурге. (20)
– Ну что, начинаем знакомиться с жителями Лодейного Поля прямо сейчас? – предлагаю я, тоже улыбаясь, так как вижу хозяйку кафе Татьяну Валерьевну Юнтунен. (21)
– Конечно! – подхватывает Андрей.
(22)
До питерского поезда остается полтора часа, и я предлагаю за это время посетить «Планету детства», ведь именно в это время проходит завершающий этап межрегионального конкурса в новой Детской школе искусств.
(23)
Андрей с удовольствием обещает вернуться, показать своей семье город, который живет такой интересной жизнью. (24)
3. К чему нам, читателям, эти подробности закадровой работы журналиста?
4. Слишком обобщенное представление героя.
5. Кто такие его спутницы? Почему они прилагаются к Андрею словно упрятанные в паранджу гаремные женщины к хозяину?
6. Оказывается, для автора «самое главное» совсем не то, что анонсировано в лиде. Далее его зачем-то заносит в патетику о важности маленьких людей маленького города.
7. Автор продолжает показывать изнанку журналистской работы, между делом рекламируя коммерческое заведение.
8. Девиз этого кафе подойдет к разговору на любую тему, начиная от политики и заканчивая помолвкой. Исключением станет только обсуждение кофе.
9. Автор зачем-то кричит капслоком в середине новой порции пафосных речей.
10. Складывается ощущение, что за возвышенными сентенциями скрывается личная боль автора, его экзистенциональный кризис.
11. Перевожу с возвышенного языка на обычный: вместо прогулки по городу мы решили поболтать в кафе.
12. Кажется, что обычная вежливость гостей города воспринимается местным журналистом за чистую монету.
13. Фрагмент интервью вступает в текст неожиданно и вообще не вяжется с предыдущим абзацем.
14. Этот фрагмент звучит как необработанная расшифровка устной речи. Безусловно, с этой фактурой надо было поработать: отредактировать стилистику, помочь эксперту стать понятным. Но, кажется, для автора собеседник лишь турист с интересными регалиями, поэтому его рассуждения о прическах попросту игнорируются.
15. Снова резкий переход. Интервьюируемый рассказывает про Фому, а интервьюеру интереснее про Ерему.
16. Андрей говорит комплиментарные, но общие слова принимающей стороне, все еще рассчитывая на законный интерес к себе как к мастеру международного уровня, но мяч сегодня не на его стороне.
17. Вопрос звучит коряво и стилистически неверно. Имелось в виду: «Почему вы заинтересовались этими местами? Кто вам подсказал, что надо заехать в наши места».
18. И далее на 2 абзаца идет рассказ о местной жительнице и ее туристической лавке, которую Андрей уже посещал.
19. Видимо, поняв, что журналисту не интересны гости, приглашенные на интервью, спутница Андрея делает попытку рассказать о себе и отвечает на вопрос, который ей не задавали.
20. Поверхностно реагирует журналист на тираду Александры и снова переводит тему.
21. Журналист гнет свою линию и гостям ничего не остается делать, как покорно кивать головами.
22. Опустим фрагмент про кафе и ее хозяйку с дочкой и внучками и перейдем к финальному аккорду.
23. И далее на четыре абзаца автор радостно рассказывает, как «мастера парикмахерского искусства погрузились в мир детского творчества». Опустим эти подробности (их можно прочесть по ссылке) и перейдем к финалу.
24. Такой итог подводит автор «интервью» с мастером международного класса, оставляя нас в полном недоумении от прочитанного.
Заключение журналиста:
Про подобные тексты мой редактор говорил так: скрестили ужа и ежа. Что скрестил автор этого материала? Интервью с представителем интересной профессии и краеведческое эссе. Проблемы начались с лида. Инфоповод, который в нем заявлен, обещает другую ведущую тему. Читателям словно дают понять: сейчас нам крутые мастера парикмахерского искусства расскажут свои секреты. Но после трех абзацев разгона автор выруливает совсем на другую тему. Вместо того, чтобы рассказывать читателям Лодейного поля о почетных гостях их городка и их талантах, журналистка сама рассказывает гостям про местных жителей и регион.
Редкие вкрапления интервью выглядят нелогично, неуместно. Они не переработаны автором и никак им не комментируются. Чувствуется, что автор не подхватывает и не раскрывает заявленную тему, потому что цель у него другая. Если задача материала заключалась в том, чтобы познакомить туристов с интересными людьми Лодейного поля, то нужно было делать репортаж, в котором туристы региона – не важно кто они – погружаются в атмосферу гостеприимства и не рассуждают в ответ на свои профессиональные темы.
Обложка: freepik.com