Официально должность звучит: «ответственный редактор по контролю за качеством информации Редакции выпуска». Выпускник МГИМО, политолог-компаративист по специальности, Андрей Лебедев сразу после выпуска пришёл работать в ИНО-ТАСС, редакцию международных новостей. Опыт стажировок за рубежом показал, что качеством медиапродукции можно и нужно управлять на системном уровне.
— Когда коллеги из Би-би-си спросили меня, есть ли в редакции руководство по стандартам работы, то ответить им было нечего. С тех пор я четыре года лоббировал идею создания такого «талмуда», — рассказывает Андрей Лебедев.
Преобразования в работе творческого блока агентства начались с внедрения первого за всю историю ТАСС стайлгайда. Всё, что раньше передавалось в агентстве в форме «устного народного творчества», превратилось в 190-страничный документ.
Среди общих принципов работы, в которых отражена миссия коллектива, в частности, написано следующее: «Мобильность, дешевизна и универсальность устройств, растущая скорость передачи данных бросают сообществу информационных журналистов эпохальный вызов, ответом на который становится существование нашей профессии».
— За два с половиной года с момента утверждения стайлгайда многое поменялось, и теперь мы актуализируем этот документ, поскольку многие пункты уже просто не соответствуют реальности, — говорит Андрей Лебедев.
Официально должность звучит: «ответственный редактор по контролю за качеством информации Редакции выпуска». Выпускник МГИМО, политолог-компаративист по специальности, Андрей Лебедев сразу после выпуска пришёл работать в ИНО-ТАСС, редакцию международных новостей. Опыт стажировок за рубежом показал, что качеством медиапродукции можно и нужно управлять на системном уровне.
— Когда коллеги из Би-би-си спросили меня, есть ли в редакции руководство по стандартам работы, то ответить им было нечего. С тех пор я четыре года лоббировал идею создания такого «талмуда», — рассказывает Андрей Лебедев.
Преобразования в работе творческого блока агентства начались с внедрения первого за всю историю ТАСС стайлгайда. Всё, что раньше передавалось в агентстве в форме «устного народного творчества», превратилось в 190-страничный документ.
Среди общих принципов работы, в которых отражена миссия коллектива, в частности, написано следующее: «Мобильность, дешевизна и универсальность устройств, растущая скорость передачи данных бросают сообществу информационных журналистов эпохальный вызов, ответом на который становится существование нашей профессии».
— За два с половиной года с момента утверждения стайлгайда многое поменялось, и теперь мы актуализируем этот документ, поскольку многие пункты уже просто не соответствуют реальности, — говорит Андрей Лебедев.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТ-ЧЕК
Вместе с тем технологии пронизывают работу медиа, и в конце 2015 года в ТАССе начали разработку автоматизированной системы контроля качества новостного контента, а уже через полгода запустили её.
«Инструмент контроля качества» (так называется эта компьютерная программа) отбирает 15% от всех выпущенных на ленту сообщений, то есть больше полутора сотен в сутки. Специально обученные сотрудники проверяют сообщения, во‑первых, на соответствие нормам русского языка, а во‑вторых, на соблюдение чек-листа.
Чек-лист — это мини-стайлгайд, он состоит из 18 требований, которым должно соответствовать каждое выпускаемое на ленту сообщение. Например, номер 4 гласит: «Максимальный объём срочного сообщения — 3 абзаца, стандартного сообщения — 6. В абзаце — не более 4 предложений». Также среди тассовских правил: «Если новость построена на высказывании ньюсмейкера, то в тексте должна быть подтверждающая цитата в кавычках»; «Если в сообщении идёт речь о конфликте или одна сторона обвиняет другую, то в тексте должны быть представлены позиции обеих сторон». Если какое-либо правило нарушено, то сообщение получает определённое количество баллов со знаком «минус».
По итогам этой проверки все сообщения агрегируются в статистику, на основе которой составляется рейтинг качества работы всех выпускающих редакторов ТАСС. В рейтинге существуют красная и зелёная зоны. В красную по результатам работы за месяц попадают аутсайдеры рейтинга, в зелёную — лидеры.
Окно интерфейса выглядит как таблица, в которой обозначены различные типы ошибок и статистика по каждой из них для каждого редактора. Каждой ошибке присваивается вес, на который влияет степень грубости ошибки, её местоположение в сообщении, а также срочность этого сообщения. Положение редактора в рейтинге рассчитывается делением суммы веса его ошибок на количество выпущенных им сообщений, прошедших проверку.
,
,
В пилотном режиме система была запущена ещё в декабре 2015 года, и с тех пор средний вес ошибок в ТАСС сократился в 4,5 раза. Причём позитивный скачок произошёл именно в мае, когда систему сделали доступной для просмотра самим редакторам. Для справедливости «системе учёта ошибок» можно противостоять, подав апелляцию. Каждую пятницу специальная комиссия рассматривает такие случаи.
— В нашем случае, государственного информационного агентства, цена каждой ошибки — гигантская, — поясняет редактор по качеству. — Более того, хорошей работы обычно не замечают, а вот любая ошибка сразу на виду.
ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ КАЧЕСТВА
Подобная компьютерная система — это ноу-хау агентства. По крайней мере, как утверждает Андрей Лебедев, при её разработке на аналоги не смотрели — просто не смогли их найти. Однако учёт ошибок — это относительно просто. Гораздо сложнее измерить ценность самого сообщения, внедрить такие категории, которые позволили бы определить текст как «плохой» или «хороший».
Редакция ТАСС вдохновилась проектом Санкт-Петербургского государственного университета, направленного на поддержку русского языка как государственного. В рамках научного исследования соблюдения норм государственного русского языка в нормативных правовых актах специалисты проверили более 36 тыс. нормативных актов (более 185 млн страниц текста), изданных органами власти и управления субъектов Северо-Западного федерального округа Российской Федерации в 2014 году.
ТАСС собирается проверить свои тексты на соответствие таким требованиям государственного языка, как удобочитаемость, понятность, а также избавиться от канцеляризмов, которые перетекают из цитат российских
чиновников в повседневную речь. Это следующий шаг редакции по развитию системы качества.
,