Для журналиста важно развивать в себе языковую личность

Те, кто знаком с учебными программами по журналистике, знают, что они не предусматривают углубленного изучения языка, так как журналист не исследователь, а практик. Хотя определенная часть теории необходима для того, чтобы будущий специалист понимал, какой инструмент попал ему в руки. По мнению Марии Владимировны Петрушиной, природные данные, конечно, очень помогают будущему журналисту. Она считает, что, если у студента есть языковое чутье и способности к анализу, он гораздо быстрее осваивает язык. Но бывает и так, что человек развивает себя как языковую личность. Здесь главную роль играет внутренняя мотивация. Познакомимся с методическими рекомендациями М. В. Петрушиной по выработке у студентов мотивации к изучению языка.


 

Я уже на первом занятии говорю своим студентам о том, что язык — это ваш основной инструмент, с которым вы будете работать постоянно. Если вы сейчас с ним не подружитесь, он, к сожалению, может стать вашим злейшим врагом. Сегодня различные компьютерные программы представляют разные уровни проверки, поэтому орфография или пунктуация, как правило, уже не вызывают больших сложностей. Какие-то элементарные вещи компьютер за нас сам проверит и подчеркнет ошибки красным. А над остальным можно и подумать. Поэтому не изучение орфографии с пунктуацией является главной задачей в освоении языка. Сегодня мы делаем акцент на более трудных массовых проблемах: стилистической и грамматической нормах, которые подвижны. В результате этого создаются сложности в произношении. Например, часто возникает вопрос: «На каком слоге ставить ударение в словах «одновременно», «обеспечение», «по средам»?

Кроме того, приходится также обращать внимание студентов на возможные ошибки в управлении слов, особенно тех, которые связаны со сложными предлогами. Так, часто можно слышать: «благодаря чего» вместо «благодаря чему». Говорю также и о формах родительного падежа множественного числа существительных: «помидоров», «мандаринов». Часть языковых норм, прямо скажем, расходится с употреблением. Это, конечно, повод для нашего научного сообщества задуматься о том, что норма меняется не так быстро.

Я обращаю внимание студентов на массовые речевые ошибки. Правда, не остается времени на их анализ и на так называемую тренировку. Да и формат университетского образования не предполагает большой объем практики. Сложные случаи, конечно, называю, но степень освоения их я оставляю на усмотрение самих студентов. Если они чувствуют в себе потребность в глубоком погружении в язык и планируют стать профессионалами, то постигнут все самостоятельно. Среди сегодняшних студентов встречаются такие, которые изначально к этому готовы.

Для быстрого и качественного освоения языка я предлагаю студентам обращаться к различным словарям и справочникам, называя им при этом новые издания — как словари трудностей, так и орфоэпические, — которые должны быть у них под рукой. Понятно, что сформировать себя полностью в языковом смысле за четыре года невозможно. Процесс этот идет на протяжении всей творческой жизни, но регулярное обращение к словарям способно привести полуграмотного человека к абсолютной грамотности.

,

Если студенты чувствуют в себе потребность в глубоком погружении в язык и планируют стать профессионалами, то постигнут все самостоятельно

,

Учебные дисциплины, направленные на изучение языка, должны показать, что язык существует в системе и все его единицы не только тесно взаимодействуют между собой, но и имеют свои структурные и типологические особенности. Я полагаю, что такой подход стратегически верен, потому что без этих знаний невозможно понять, как функционирует язык. А потом теоретические навыки мы начинаем активно использовать в курсе стилистики: идем уже от текста к языку. На занятиях занимаемся микроанализом. Микроанализ — это обращение к конкретным текстам: на 80 % к публицистическим и журналистским. Причем я не позволяю себе использовать тексты, которые были опубликованы пять-шесть лет тому назад. Даже современные материалы должны быть совершенны в языковом отношении, чтобы к ним можно было обратиться спустя годы. Текст должен изобиловать различными языковыми приемами, чтобы я могла предложить его студентам для анализа. Чем он «свежее», тем интереснее с ним работать. Материал, опубликованный в сегодняшней газете, воспринимается как живой, погружая учащихся в реальное жизненное пространство. Часто интересные тексты я сама приношу на занятия «в клюве». Ребята всегда им радуются, особенно тогда, когда и они обратили на них внимание. И я разделяю их чувства, потому что такой подход к материалу свидетельствует о профессионализме студентов, вовлеченности в современные языковые процессы.

 Говоря о своей методике, хочу отметить два направления своей работы.


Идти от образца


Существует такая негласная рекомендация: чтобы стать писателем, нужно сначала научиться писать стилизацию под то, как пишут другие, например, Лев Николаевич Толстой или Федор Михайлович Достоевский. Научиться «подделываться» под их стиль для того, чтобы почувствовать язык как инструмент и попытаться овладеть стилистическими приемами мастеров слова. А потом, когда ты приобретешь этот опыт, станет понятно, какой стиль тебе ближе, —объясняю я своим студентам. И это работает. Такое правило распространяется и на журналистские тексты. Поэтому мы со студентами рассматриваем на занятиях совершенно разных журналистов из различных изданий. Это, например, два Андрея Колесникова. Один — автор многочисленных статей, а также книг о Владимире Путине, другой — обозреватель «Новой газеты». Александр Минкин и Юлия Латынина — авторы, которые пишут на разные темы, но всегда делают это очень интересно с точки зрения языка. Там, где видна личность автора, проявляется и языковая индивидуальность. Студентам я говорю, что у журналистов, владеющих словом, всегда есть чему поучиться. Не во всем можно с ними согласиться в части интерпретации информации, но практически всегда восхищаешься их мастерским использованием языковых приемов. Сам факт, что многие авторы, такие как Дмитрий Быков, Слава Тарощина, Ирина Петровская, используют в своих текстах лингвистические термины, о многом говорит. Мы с ребятами это обнаружили и постоянно находим этому подтверждение. Приведу пример из Д. Быкова:

…Фонетике недаром отдал дань я — тут праздник в смысле звука, в смысле ритма: в ней так слились дыра, рыдван, рыданье, надрыв, орда, чувырла и дурында! На суахили, на фарси и хинди рядят об этой рынде обалдело, и скучно мне писать об этой рынде…

 Мы много говорим со студентами о том, что сегодня наблюдается некий тренд в позиционировании себя как человека, который владеет языком как инструментом. Обращая на это внимание, я имею в виду не компиляцию чужой лексики, а осознанное ее использование и личностное освоение с учетом речевой индивидуальности. В связи с этим не случайно и обращение к различным приемам: к антитезе, к разным способам включения синонимов и фразеологизмов в свою речь. Для журналиста это все актуально вдвойне, поэтому он должен осознанно выбирать не только тему, но и способы ее презентации. Хотелось бы, чтобы мои студенты понимали важность такого умения. И для этого мы на занятиях, можно сказать, под микроскопом рассматриваем тексты. У нас с собой всегда лупа.

,

Сегодня наблюдается некий тренд в позиционировании себя как человека, который владеет языком как инструментом

,


Практическая стилистика


Студенты также пишут свои тексты. Вот это второе направление. Когда мы занимаемся практической стилистикой, они постоянно выполняют различные упражнения: подбирают омонимы, паронимы, синонимы для характеристики определенного отрезка лингвистической действительности. Предлагаю им создать небольшой текст по аналогии. Приведу пример одного такого задания. Есть замечательный текст, который называется «Хорошо», построенный на эффекте обманутого ожидания. Каждая новая строка в нем начинается со слова «хорошо». Причем, когда читаешь текст в первый раз, не догадываешься, о чем идет речь, так как повествование лишено какой-либо конкретики. Что-то вроде «хорошо, когда солнце светит ярко».
 А заканчивается текст конкретно (и поэтому неожиданно) следующей фразой: «Хорошо, когда ты член Государственной Думы». Я использую этот прием во время занятий, предлагая студентам написать что-то свое, используя анафору. У многих получаются совершенно потрясающие по своему качеству тексты. Студенты обязательно читают свои тексты на занятиях вслух, а затем мы их коллективно обсуждаем. Я высказываю свои пожелания и замечания. И здесь важно не убить творческую личность, а, наоборот, возродить ее. Так что моя методика — это разбор чужих текстов и творческие задания, направленные на создание студентами своих материалов по образу и подобию рассмотренных.

В курсе стилистики студенты получают, например, такое задание: найти в СМИ в рамках конкретной темы десять примеров с ошибками на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Это сложное задание, так как в языке непросто отличить ошибку от средства выразительности. Хотя часто бывает, что стилистический прием может быть одновременно и источником неточного употребления слова.

 Для журналиста, как языковой личности, важны стилистические средства, которые он осознанно отбирает, круг тем и способы авторской оценки. Современная журналистика оценочна на 90 %. У нас практически не осталось чисто информационных жанров. Журналисты часто бездумно играют в слова и порой заигрываются. Весьма уместно говорить о карнавализации языка СМИ. Я постоянно обращаю внимание своих студентов на это.

,

Заходная иллюстрация: shutterstock.com